La familia paternal
![]() |
| Mi bisabuela, Abuelita Marie Brauer |
Mi bisabuela, abuelita Brauer, era de Alemania. Ella y mi bisabuelo emigraron a los Estados Unidos desde Alemania en la década de 1880, cuando su hija, mi abuelita Elisabeth Keller, era un bebé.
Cuando yo era una niña, abuelita Brauer, en esa época una viuda, vivía con mis abuelos Keller. Por esta razón, yo a menudo la veía cuando yo los visitaba.
Un día, cuando tenía 9 años, vi una estatua encantadora en el tocador de mi bisabuela. Exclamé, «¡Abuelita! ¡Que hermosa!» Abuelita Brauer la tomó y me dio la estatua a mí. ¡Yo estaba tan feliz y muy sorprendido! Hasta ahora, todavía tengo la estatua en mi tocador.
Mis abuelitos Keller cuidaban abuelita Brauer en sus años finales. Ella murió a la edad de 93 años, cuando yo estaba en séptimo grado. Recuerdo algo que endulzó la tristeza el día de su funeral. Yo estaba excusada de asistir a la escuela, para que yo pudiera asistir al los ritos funerarios y los ritos de entierro.
Mi abuelo era un contador para la Compañía Carbonífera O'Keefe en Chicago. El carbón era la forma más común para calentar las casas en esos años. Por pasatiempos le gustaba montar a caballo y jugar al golf.Un día, cuando tenía 9 años, vi una estatua encantadora en el tocador de mi bisabuela. Exclamé, «¡Abuelita! ¡Que hermosa!» Abuelita Brauer la tomó y me dio la estatua a mí. ¡Yo estaba tan feliz y muy sorprendido! Hasta ahora, todavía tengo la estatua en mi tocador.
Mis abuelitos Keller cuidaban abuelita Brauer en sus años finales. Ella murió a la edad de 93 años, cuando yo estaba en séptimo grado. Recuerdo algo que endulzó la tristeza el día de su funeral. Yo estaba excusada de asistir a la escuela, para que yo pudiera asistir al los ritos funerarios y los ritos de entierro.
![]() |
| La familia Keller: tío Dick, tía Eileen, Abuelito Keller, Abuelita Keller, tía Lois, y mi papá (circa 1926) |
Mis abuelos Keller tenía cuatro hijos, dos hijos y
dos hijas. Eran Richard (el tío Dick) quien era el hijo mayor, Eileen
(la tía Eileen) quien era mi madrina, mi papá, Robert (Bob), y Lois (tía
Lois), quien tenía 9 años más joven que mi padre. Mi papá y tía Lois
se llevaban muy bien.
Mi tío y dos tías tenían un total de 17 niños, así que tenía muchos primos. Siete de ellos eran dos o más años mayor que yo, y el resto eran dos o más años más joven que yo.
Las heridas de mi abuela eran graves. Los médicos pudieron detener la hemorragia y suturar la herida, pero no pudieron reparar los tendones o los músculos cortados o los nervios dañados. Por lo tanto, su brazo derecho y la mano estaban paralizados debajo del codo.
Mi tío y dos tías tenían un total de 17 niños, así que tenía muchos primos. Siete de ellos eran dos o más años mayor que yo, y el resto eran dos o más años más joven que yo.
![]() |
| Grandma & Grandpa Keller (circa 1905) |
Un día, cuando mi abuela Keller era una madre joven, ella estaba lavando la ventana de su cocina. Ella perdió el equilibrio y, cuando trató de evitar la caída, rompió la ventana con su brazo derecho. Los fragmentos rotos de vidrio cortaron los tendones, los músculos, las arterias y los nervios de su brazo derecho.
Las heridas de mi abuela eran graves. Los médicos pudieron detener la hemorragia y suturar la herida, pero no pudieron reparar los tendones o los músculos cortados o los nervios dañados. Por lo tanto, su brazo derecho y la mano estaban paralizados debajo del codo.
Abuelita no se sentían lástima de sí misma. Ella aprendía escribir con la mano izquierda. Mi abuela descubría maneras de usar la mano paralizada para hacer las cosas normales, como para preparar las comidas, hornear pan, coser vestidos para sus hijos, y hacer los quehaceres domésticos. Mi abuelo trataba de hacerle algunas tareas más fácil a ella. Por ejemplo, le compró uno de los primeros lavaplatos automáticos. Además, para las celebraciones de gran familia, él empleó a una cocinera para ayudarle a preparar el banquete.
En la foto a la derecha, tomada antes del accidente de mi abuela, muestra que su brazo derecho es normal, pero en la foto de abajo, su mano paralizada es evidente..
Tengo una gran estima por mi padre. Inicié este blog hace tres años a escribir anécdotas de él.
![]() |
| Bobby Keller and Maybe |
La foto de la izquierda es la única que tengo de la niñez de mi padre, cuando tenía 9 años de edad. Él tenía un perro que se llama Tal Vez, un nombre raro.
Cuando mi papá y su hermano y una hermana encontraron el perro, les preguntaron a sus padres: «¿Podemos tenerlo?»
Ellos dijeron: «Tal vez o tal vez no.»
Tal vez prevalecía.
Mi padre murió inesperadamente tres meses después de mi boda. Era una conmoción para mí. Mi hermana Joan y yo estábamos embarazadas. Pero papá nunca veía a ninguno de sus nietos o ahora, su primer bisnieto Audie, el hijo de mi sobrina Tiffany.
Hay tres cosas que voy escribir sobre lo que mi padre era como.
1) ¡Él era un aficionado del diccionario! Le encantaba las palabras. Mi mamá decía, «Su papá is la sola persona que conozco quién lee el diccionario para la diversión». También, él sabía dos idiomas, además de inglés, griego y latín.
2) Mi padre tenía una actitude positiva sobre vida. No quería escuchar comentarios negativos sobre las personas en su presencia. A él le gustaba repetir una rima: «Como usted pasea por la vida, cualquiera que sea su objectivo, mantener el ojo en la dona, no en el agujero». [As you ramble on through life, whatever be your goal, keep your eye upon the doughnut, not upon the hole.]
3) Siempre que yo estuviera lejos de la casa por un tiempo prolongao, él me escribía fielmente cada semana. Sus cartas me ayudaba a quedarme en contacto con acontecimientos de nuestra familia. Mis amigos me decía que sus papás nuinca les escribían cartas.
Hay muchas cosas más que podría decir acerca de mi padre, sin embargo, he publicado más recuerdos en otras partes en este blog.
Hay tres cosas que voy escribir sobre lo que mi padre era como.
1) ¡Él era un aficionado del diccionario! Le encantaba las palabras. Mi mamá decía, «Su papá is la sola persona que conozco quién lee el diccionario para la diversión». También, él sabía dos idiomas, además de inglés, griego y latín.
2) Mi padre tenía una actitude positiva sobre vida. No quería escuchar comentarios negativos sobre las personas en su presencia. A él le gustaba repetir una rima: «Como usted pasea por la vida, cualquiera que sea su objectivo, mantener el ojo en la dona, no en el agujero». [As you ramble on through life, whatever be your goal, keep your eye upon the doughnut, not upon the hole.]
3) Siempre que yo estuviera lejos de la casa por un tiempo prolongao, él me escribía fielmente cada semana. Sus cartas me ayudaba a quedarme en contacto con acontecimientos de nuestra familia. Mis amigos me decía que sus papás nuinca les escribían cartas.
Hay muchas cosas más que podría decir acerca de mi padre, sin embargo, he publicado más recuerdos en otras partes en este blog.
El fin de parte 1
**************************
Tengo la intención de continuar escribiendo acerca de las personas de mi árbol genealógico. Mi próxima entrada de la serie será sobre el lado materno de la familia.
















